Compte tenu des énormes différences entre l’anglais britannique et américain, convaincre un accent britannique peut être très difficile pour les acteurs américains. L’une des raisons peut être que les acteurs britanniques viennent plus souvent aux États-Unis pour commencer leur carrière à Hollywood que l’inverse. Une autre raison de cette difficulté est la variété des accents britanniques, pas seulement l’emblématique Londres ou le RP de luxe.
CONNEXES: Les acteurs britanniques peuvent faire des accents américains convaincants
Quoi qu’il en soit, tant d’acteurs américains luttent avec un accent britannique que c’est d’autant plus impressionnant quand quelqu’un le gère.il y a quelques acteur américain à l’accent britannique Dans leur travail, parfois à plusieurs reprises, même si cela peut être difficile, ils réussissent.
Mis à jour le 7 juin 2022 par Joseph Heindl : Les acteurs ont accès à de nombreux outils, mais les accents sont les plus difficiles à maîtriser. Changer la façon dont les gens parlent change fondamentalement leur façon de parler et de communiquer, et nie la valeur éducative de la parole tout au long de la vie. En conséquence, essayer un nouvel accent peut facilement sembler idiot, semblable aux caricatures d’une autre culture. Cependant, de nombreux acteurs britanniques semblent inhabituellement à l’aise pour changer leur discours. Certains d’entre eux ont même joué des rôles américains. Cependant, la chaussure peut être sur l’autre pied.
Quelques Les acteurs américains montrent également des compétences d’accent, représentant des Britanniques de toutes formes et tailles. Tout comme les accents américains ont de nombreuses différences régionales, il en va de même pour les accents britanniques. Il faut une oreille douée pour imiter l’un d’eux, mais ces Yankees ne sont pas à la hauteur de la tâche.
Table of Contents
15Natalie Portman
Natalie Portman est techniquement israélienne depuis qu’elle a déménagé aux États-Unis à l’âge de trois ans. Bien que Portman ait passé la majeure partie de son temps aux États-Unis, elle parle plusieurs langues et a vécu à plus d’un endroit tout au long de sa vie. C’est peut-être l’une des raisons pour lesquelles Portman a maîtrisé l’accent britannique. Après tout, apprendre couramment une langue étrangère est plus difficile que d’apprendre un nouvel accent.
Portman a montré son accent britannique tout au long de la série Star Wars, dans laquelle elle a joué Padmé Amidala. Elle l’a également utilisé dans le film historique The Other Boleyn Girl (2008), dans lequel elle a joué l’un des personnages les plus emblématiques de l’histoire britannique, la reine Anne Boleyn tragiquement décapitée.
14Johnny Depp
Johnny Depp est connu pour la variété de ses personnages. Il passe souvent à des rôles distincts pour chaque film. Bien sûr, cela se résume en partie à beaucoup de maquillage et de costumes, mais c’est aussi grâce à son talent pour les accents. Il l’a démontré à travers plusieurs variantes du dialecte anglais. Il peut être un Britannique ivre dans Pirates des Caraïbes (2003), un arrogant londonien dans Sweeney Todd (2007) et même un Écossais suave dans Finding Neverland (2004).
Certes, il est devenu très caricatural dans d’autres œuvres. Par exemple, dans Mortdecai (2015) et Alice au pays des merveilles (2010), il est complètement intolérable. Cependant, son accent n’a jamais été le problème avec ces erreurs. Depp est à l’aise avec tout le monde. Après tout, “digne de confiance” et “ennuyeux” ne s’excluent pas mutuellement.
13 Renée Zellweger
À l’époque, confier le rôle de la chérie du livre britannique Bridget Jones à une actrice américaine ressemblait à un pari. Mais à la surprise de beaucoup, Renee Zellweger l’a fait avec grâce. Elle a ensuite repris le rôle à deux reprises, la dernière en 2016.
Zellweger est originaire du Texas, mais son accent britannique est si convaincant dans le film que son acteur Hugh Grant ne savait même pas qu’elle n’était pas britannique lorsqu’elle a réalisé le premier film. Zellweger a également été nominé pour un Oscar pour Le journal de Bridget Jones (2001).
12Gwyneth Paltrow
Originaire de Californie, Gwyneth Paltrow était connue pour ses rôles dans des œuvres d’époque britanniques des années 1990. Cela est apparu pour la première fois lorsqu’elle a joué l’héroïne titulaire dans le film Emma de 1996, basé sur le roman du même nom de Jane Austen.
En relation: Les meilleurs films de super-héros non américains
Paltrow a porté son accent britannique à un niveau supérieur lorsqu’elle a joué Viola de Lesseps dans le film d’histoire romantique de 1998 Shakespeare in Love. Non seulement le film a remporté un Oscar du meilleur film, mais Paltrow a également remporté un Oscar de la meilleure actrice.
11 Peter Dinklage
Dinklage était la star de nombreux bons films indépendants bien avant l’ère de Game of Thrones, mais il est devenu une star grand public grâce au personnage de Tyrion Lannister. Il est également l’un des rares acteurs non britanniques de la série.
Dinklage a un accent britannique convaincant dans l’épisode, de sorte que les téléspectateurs qui ne connaissent pas son travail précédent n’ont aucune chance de se rendre compte que Dinklage est en fait du New Jersey. Le travail acharné a porté ses fruits, Dinklage remportant plusieurs prix pour avoir joué à Tyrion et étant l’un des personnages les plus populaires de la série.
10 Chloé Grace Moretz
Chloe Grace Moretz est encore jeune, mais cela ne l’a pas empêchée d’utiliser un accent britannique convaincant en 2011. Cette année-là, Moretz est apparu dans “Hugo” de Martin Scorsese aux côtés de l’acteur britannique Asa Butterfield. Son personnage parle avec un accent britannique, indiscernable de la vraie chose.
Dès son audition, son accent était convaincant. En fait, Moretz a obtenu le rôle parce qu’elle s’est assurée que Scorsese croyait qu’elle était britannique, et non américaine, lorsqu’il a auditionné pour le film.
9Robert Downey Jr.
Outre Iron Man, l’un des rôles les plus en vue de Robert Downey Jr. ces dernières années a été Sherlock Holmes dans deux films réalisés par Guy Ritchie. Sherlock Holmes est un détective britannique emblématique, et un acteur américain ne l’a jamais dépeint comme ça auparavant.
CONNEXES: Les meilleurs films à regarder si vous aimez American Losers
Downey Jr a relevé le défi et a réussi parce que son accent britannique Sherlock fonctionnait si bien. Avant cela, en 1992, Downey Jr. a joué un autre héros britannique, Charlie Chaplin lui-même, dans Chaplin. Il a été nominé pour un Oscar pour ce rôle.
8 Alan Tudyk
Bien qu’Alan Tudyk soit surtout connu pour ses rôles comiques, il est un acteur plus polyvalent que certains ne le pensent. Il a montré une affinité extraordinaire pour changer de voix, comme en témoignent des animations telles que Wreck-It Ralph (2012), Harley Quinn (2019) et Young Justice (2010). Aussi divertissants soient-ils, son talent s’étend aux performances en direct sous la forme de ses pièces d’accent.
Comme Renée Zellweger, Tudyk vient du Texas. Cela dit, il joue des super personnages avec de nombreux accents différents. L’anglais semble le plus naturel de tous, comme le prouvent des comédies comme “A Knight’s Tale” (2001) et “Death at a Funeral” (2007). Des années plus tard, il a utilisé ces talents comiques à titre dramatique dans Rogue One: A Star Wars Story (2016), surnommant le droïde K-2SO. Certes, Tudyk est peut-être allé un peu trop loin dans ces rôles, mais son accent n’a jamais été un problème.
7 Meryl Streep
Meryl Streep est largement considérée comme l’une des meilleures actrices de tous les temps. Ainsi, même si elle est née dans le New Jersey, il n’est pas surprenant que parmi ses nombreux talents, elle ait un excellent accent britannique.
L’utilisation la plus notable de son accent britannique par Streep peut être vue dans The Iron Lady (2011), où elle ressemble exactement à son rôle d’ancienne première ministre britannique Margaret Thatcher. Streep a remporté un Oscar pour le rôle, prouvant que sa préparation pour le rôle a porté ses fruits.
6Lindsay Lohan
L’actrice capricieuse était l’une des enfants stars les plus douées de son époque. Parmi ses autres projets, elle a particulièrement bien réussi dans le remake de “Parent Trap” (1998). Ici, elle représente des jumeaux, dont l’un a grandi à Londres.
La mère dans le titre “Parent Trap” est une créatrice de mode de la haute société, donc Lohan porte un accent flamboyant en tant que sa fille. Certes, ses expressions semblaient parfois brutales et contre nature. Elle essayait clairement d’identifier certains mots. Cela dit, le discours est beaucoup plus cohérent que ce que de nombreux acteurs essaient, sans parler de son âge.
5 Kristen Stewart
Il y a eu plusieurs itérations de la princesse Diana ces dernières années, mais peu considèrent que le meilleur vient de Stewart. Comme sa précédente co-star de “Twilight” (2008) Robert Pattinson, elle a fait sensation dans les films indépendants. Spencer en est pleinement conscient.
CONNEXES: The Crown: Erreurs historiques dans l’émission Netflix
Son portrait de la royale malheureuse est d’une précision effrayante dans de nombreux domaines, y compris l’accent. Ce n’est peut-être pas son premier regard approfondi sur la Grande-Bretagne – elle l’a essayé plus tôt dans Blanche-Neige et le chasseur (2012) – mais sa présentation ici est plus raffinée et transparente. Elle maintient un ton classique digne d’une reine.
4Corey Burton
Burton est l’un de ces acteurs de la voix qui peut changer son ton à des niveaux fous. De toute évidence, cela signifiait qu’il traitait avec une gamme d’accents, Brit étant l’un d’entre eux. Il l’a montré en tant que Capitaine Crochet dans le produit Peter Pan de Disney et en tant que Zeus dans la série God of War. En fait, l’un des rôles les plus prolifiques de la carrière de Burton était celui d’acteur britannique.
Il a été la voix off de Christopher Lee pendant de nombreuses années. Il utilise ses impressions de tueur pour jouer des rôles autrefois occupés par des artistes légendaires. Les exemples incluent le comte Dooku dans divers titres Star Wars et Anselm the Wise dans les jeux Kingdom Hearts. Sa similitude vocale a même valu l’approbation de Lee. Vous savez que les compliments provenant directement de la source sont une bonne chose.
3 Lee Pace
Pace a été rempli de personnages subtils et excentriques pendant la majeure partie de sa carrière. Wonderfalls (2004), Pushing Daisies (2007) et Halt and Catch Fire (2014) sont des exemples de son travail nuancé. En fait, ce qu’il a fait de plus gros, ce sont des films à succès.
Deux de ces personnages sont une paire de seigneurs arrogants. Cette même année (2014), Pace incarne le Roi Elfe Thranduil dans “Le Hobbit” et Ronan l’accusateur dans “Les Gardiens de la Galaxie”. Le statut élevé de ces hommes a incité les interprètes à avoir des accents britanniques flamboyants. Cela l’aide à incarner le sentiment de supériorité condescendant du personnage, et la livraison lente et méthodique le ramène à la maison. Il devrait peut-être prendre l’habitude de jouer au snob.
2Zach McGowan
Un autre pirate a fait la liste. McGowan a joué toutes sortes de personnages dangereux, mais son meilleur est l’impitoyable Charles Vane dans Black Sails (2014), qui, compte tenu de son époque du XVIIIe siècle et de ses racines voyous, adopte avec un accent du sud de l’Angleterre.
Il a effectivement auditionné avec un tel accent. Le créateur ne peut pas le dire. C’est d’autant plus impressionnant que ce type de discours britannique peut facilement sembler comique. La voix de McGowan était basse et rauque, mais c’était un choix judicieux. Non seulement cela réduit les idées préconçues légères sur les accents, mais cela traduit vraiment la nature brutale du voyou.
1 Jennifer Hale
Hale est un autre doubleur avec une gamme vocale extraordinaire. Elle transmet une grande variété de tons et de personnalités dans d’innombrables œuvres animées. Ceux-ci sont souvent exagérés en raison du format de la comédie.
Elle a plus d’occasions de la jouer directement dans le jeu. C’est là que réside son talent pour l’équipe britannique. Elle a excellé dans des jeux narratifs tels que Knights of the Old Republic (2003) et Baldur’s Gate (1998), et a joué des personnages elfes bien connus dans les jeux du Seigneur des Anneaux. Elle couvre toutes ces bases dans des variantes du même dialecte noble. C’est peut-être la façon dont les développeurs ajoutent des classes. Quoi qu’il en soit, la performance de Hale est non seulement convaincante, mais convaincante.
PLUS: Les meilleurs méchants d’American Horror Story, classés
Discussion about this post